Czy istnieje coś takiego jak „dobry akcent” w języku angielskim?
Każdy marzy, by mieć dobry akcent po angielsku i każdy chce dążyć do tego, by go udoskonalać. Najpierw jednak należy się zastanowić, czym jest ten idealny akcent – i czy w ogóle istnieje. Na razie zdradzimy tylko, że nie ma czegoś takiego, a poniżej wyjaśniamy dlaczego!
Wyróżniamy wiele charakterystycznych angielskich akcentów. Inaczej brzmi Amerykanin, inaczej Anglik, a jeszcze inaczej Irlandczyk posługujący się od urodzenia angielskim. Zatem, skoro chcemy się uczyć „dobrego akcentu” to który miałby być tym wzorcowym? Co więcej, akcenty w poszczególnych krajach anglojęzycznych również mogą się od siebie różnić – kultowy już akcent amerykański różni się w zależności od regionów. Eksperci językowi zdradzają także, że kwestia wymowy w pewnym stopniu może być warunkowana przez cechy indywidualne tak samo jak głos.
Nie podlega jakiejkolwiek wątpliwości, że inaczej brzmią wypowiedzi native speakerów niż osób uczących się danego języka. Z łatwością można dostrzec polski akcent w języku angielskim, co wynika zarówno z cech indywidualnych, jak i kulturowych oraz miejsca pochodzenia. Każdy język zawiera inny zasób dźwięków. W przypadku języka angielskiego niektórych musimy nauczyć się zupełnie od nowa. Dla Polaków najtrudniejsze są te dźwięki, które brzmią zupełnie inaczej niż w języku polskim np. zbitka liter „th” czy udźwięcznione końcówki „-ed”. Ciekawa jest tylnojęzykowa wymowa końcówki “-ng” brzmiąca tak samo jak “nk” w słowach “sukienka” lub “panienka” wymawianych przez Polaków pochodzących ze Lwowa.
Zmiana akcentu jest czasochłonna i wymaga wysiłku, ale jest możliwa. Najlepszym tego przykładem mogą być aktorzy przygotowujący się do określonych ról. Meryl Streep na filmowe potrzeby opanowała akcent australijski, a nawet polski, mimo, że dorastała w USA. Zatem, z pewnością niejednokrotnie nurtowały Was pytania: „co zrobić, by mieć angielski akcent” lub „jak poprawić akcent angielski”. Przede wszystkim należy nieustannie ćwiczyć i udoskonalać swoją wymowę – najlepiej w ramach konwersacji z native speakerami. W domowych warunkach może w tym pomóc regularne oglądanie filmów i seriali bez żadnej formy tłumaczenia.
Akcent jest związany z naszą tożsamością, więc przy jego zmianie poruszamy się po bardzo cienkim lodzie. Zmiana akcentu jako zmiana tożsamości została pięknie przedstawiona w sztuce teatralnej “Pigmalion” Georga B. Shawa. Przedstawia specyficzną profesję trenera akcentu, która nadal jest obecna w Wielkie Brytanii. Tacy trenerzy pomagają swoim klientom brzmieć jak osoby z innej klasy społecznej, do której aspiruje trenowana osoba.
Mamy nadzieję, że nikt już nie ma wątpliwości, że „dobry akcent” w języku angielskim nie istnieje, co więcej – nie ma znaczenia jaki masz akcent! Ważniejsze są: bogate słownictwo, gramatyka czy po prostu – zdolność dogadania się! Potwierdzi to każdy nauczyciel i native speaker – przekonajcie się sami na zajęciach w Blue Pencil. Zapraszamy na wakacyjne, intensywne kursy dla dorosłych oraz przyszłoroczne – dla dorosłych, dzieci i młodzieży! Sprawdź ofertę w naszych szkołach na Bemowie, Woli i Śródmieściu.